Café con leche
Flores del pueblo del bichiño
...y a estudiar. Bicho incluído, que tiene tareas de chino pendiente. Una curiosidad a este respecto: resulta que los chinos tienen una palabra diferente para "abuelo" según si es materno o paterno, y otra para "hermano" dependiendo de si es el pequeño o el mayor, así como otras expresiones muy precisas. Me parece muy útil para evitar los giros del estilo "mi tía, pero que no es tía de sangre, la mujer del hermano de mi padre" Solo recuerdo que abuelo paterno se dice "yeye"
2 comentarios:
Cualquier cosa que no sean mis temas me atrae poderosamente, y justo hoy he tenido un libro en las manos que se titulaba algo así como "Aprenda chino en un plis plas", muy interesante, si señor.
Muy buena idea lo del zumo para estudiar.Ánimo y suerte también con tu estudio!!!
Vi ese libro del que me hablas en un catálogo y tiene una pinta buenísima, creo que hasta tiene un cd.
Publicar un comentario