En estos días de estudio mi vida exterior es a través de internet (vida interior no tengo) Y me voy encontrando con cosas curiosas como esta. Me gusta saber cómo se dicen las cosas aquí y allá (número 1 de porqué me interesó el enlace) Y por otra parte, siempre pensé que el alemán es un idioma infernal, por lo difícil que parece y por lo maléfico que suena (número 2: me gusta que me den la razón)*La palabra de la entrada significa "Cenicero de la mesa de los acérrimos opositores a la Ley sobre la transferencia de las obligaciones de vigilancia del etiquetado de la carne de vacuno" y es la palabra más larga publicada en un documento de un órgano oficial alemán.
